מגזין ברשת

עימות ברשת: איך לפתור עימותים מקוונים, Kali Munro

דבר המתרגם

אנשים שחיים חלק (ניכר) מחייהם ברשת, כמונו, מודעים לכך שעימותים באינטרנט הם דבר של יום ביומו. אף על פי שמבחינת העולם המקיף אותנו מחוץ לרשת עימותים כאלו הם בעצם תופעה ש"איננה קיימת" - מי שמעורב בעימות מקוון יכול למצוא את עצמו עצבני, פגוע, חסר מנוחה ולעיתים אף מחסיר שעות שינה. לכן, שבה את עינינו המאמר של קאלי מונרו, פסיכותרפיסטית מטורונטו (אונטריו, קנדה) שעוסקת גם בייעוץ ובטיפול מקוונים, וביקשנו ממנה את הרשות לתרגם את המאמר, שכולל גם טיפים מעשיים כיצד להתמודד עם עימותים מקוונים. לשם הפשטות, המאמר מתייחס בעיקר לתקשורת מקוונת בדוא"ל (אימייל), אך הכוונה והעקרונות שמדובר עליהם קשורים, באותה מידה, גם לאמצעי תקשורת אינטרנטיים אחרים, קבוצתיים (כגון: פורום) או יחידניים (כגון: ICQ).

רק מהסיבה שהמאמר מכוון כלפי הקורא היחיד, שקורא את הדברים לבדו ובעצמו, נקטנו לשון יחיד, וכשהיא באה לידי ביטוי בעברית היא - מה לעשות - קצת שוביניסטית. אתכן הסליחה.

הדס מטס ועזי ברק

הקדמה

האם הבחנתם אי-פעם איך עימות יכול להתנפח מעבר לכל פרופורציות כשהוא מקוון? מה שמתחיל כפער קטן בדעות, או אי-הבנה, יכול להתפתח מהר מאוד לכדי עניין רציני. עימות, בכל ערוץ תקשורת עלול להיות דבר לא קל, אבל מה יש בה, בתקשורת המקוונת, שנראה כי כל עימות בה משתלהב ונעשה קשה כל-כך ליישוב?

יש כמה סיבות שיסבירו מדוע עימות יכול להתעצם כשהוא מקוון. סיבה ראשונה היא היעדר סימנים חזותיים או קוליים. כשאנחנו מדברים עם מישהו פנים-אל-פנים, אנחנו רואים את הבעות פניו, את שפת הגוף שלו, ושומעים את טון הדיבור שלו. כל דבר אפשר לומר בכמה דרכים שונות, ודרכים אלו הן מה שבדרך כלל משפיע על איך שאנחנו מגיבים לדברים שנאמרו.

לדוגמה: מישהו יכול לצעוק ולנפנף באצבעו לעומתך, או לומר את אותו הדבר בעדינות ובאדיבות. הוא יכול לעמוד ולהתנשא מעליך, או שהוא יכול לשבת לידך. איך שאתה מרגיש, מפרש ומגיב למסר כלשהו תלוי, לעתים קרובות, בדרך שבה הדובר מדבר אליך, גם אם זהו מסר שקשה לך לשמוע.

בתקשורות מקוונות, אין לנו אותות חזותיים או קוליים שיעזרו לנו לפענח את הכוונה, המשמעות והטון של הדובר. כל מה שיש לנו זה מילים על צג המחשב, ואיך שאנחנו שומעים את המילים האלה בראשנו. אמנם לאנשים שמכירים זה את זה יש סיכוי טוב יותר להבין במדויק איש את המשמעות והכוונות של דברי רעהו, אבל אפילו להם יש ויכוחים כשהם בקשר מקוון, ויכוחים שכלל לא היו נוצרים אילו הקשר היה פנים-אל-פנים.

השלכה והעברה

בעוד שאנשים רבים משוכנעים שדרך קריאת הדוא"ל זאת הדרך היחידה שאפשר לקרוא אותו, האמת היא שהדרך שבה אנחנו קוראים את הטקסט - או צופים ביצירת אמנות - לעתים קרובות אומרת יותר עלינו עצמנו מאשר על המסר או על מי שמסר אותו.

כל סוגי התקשורת שאנחנו מנהלים, באינטרנט ומחוצה לה, רצופות השלכות. אנו תופסים את העולם דרך הציפיות, הצרכים, הרצונות, הפנטזיות והרגשות שלנו, ואנחנו משליכים את כל אלה על אנשים אחרים. לדוגמה, אם אנחנו מצפים מאנשים שיהיו ביקורתיים כלפינו, התקשורת שלהם אתנו תיראה לנו ביקורתית גם אם היא לא כזאת. אותו דבר אנחנו עושים ברשת; למעשה, ברשת נעשית יותר השלכה, כיוון שחסרים לנו האותות החזותיים או הקוליים שינחו אותנו בפרשנות שלנו. איך שאנחנו "שומעים" דוא"ל או הודעה בפורום הוא כפי שאנחנו שומעים אותם בראשנו, באופן אשר יכול לשקף (או שלא) את הטון או את הגישה של השולח.

מהודעת דוא"ל בלבד איננו יכולים לדעת, בדרך כלל, אם מי שכתב אותה צועק, נוקט טון ביקורתי או מדבר באדיבות. למעט מקרים שבהם מעביר המסר מציג בבירור ובזהירות את הטון שלו, או אם אנחנו מיומנים מאוד בהבנת טקסטים ותקשורת אנושית, את הקול אנחנו שומעים, ככל הנראה, "באוזני רוחנו", או יוצרים אותו בראש שלנו ומגיבים אליו. זוהי אחת הסיבות לכך שנושאים שנויים במחלוקת, או נושאים שיש בהם פוטנציאל לעימות, הם אלה שעוסקים בהם בהצלחה לא מעטה על-ידי תשומת-לב וזהירות רבה, וכן הבעה ברורה ומפורשת של הטון, המשמעות והכוונה.

מהיכן מגיעות ההשלכות? הן מגיעות מניסיון החיים שלנו - איך התייחסו אלינו, איך התנהגו דמויות חשובות בחיינו, איך הרגשנו כמתבגרים, איך הגבנו, איך התמודדנו וכדומה. כולנו משליכים או מעבירים את הרגשות וההשקפות שלנו על דמויות חשובות בחיינו אל אנשים אחרים.

על-מנת לראות את ההשלכות וההעברה שלך כלפי אנשים שאתה מתקשר אתם ברשת, היזכר בפעם האחרונה שבה הרגשת כעס על מישהו בתקשורת מקוונת. מה היה באותו אדם או בדוא"ל שלו שגרם לך לכעוס כל כך? מה האמנת שהוא עושה לך או לאחרים? איך הגבת בתוכך וכלפי חוץ? האם התגובה שלך לאותו אדם (אשר יצאה לפועל או לא) הושפעה ממישהו או משהו מעברך? אמנם, בהחלט קורה שאנשים באמת מקבלים באינטרנט יחס לא מכבד וכועס, אך ברוב המקרים, אם יש איזושהי הקבלה בין התנסות זו לבין התנסויות מהעבר שלך, סביר שהרגשותיך ותגובותיך הושפעו מניסיון העבר שלך. כשהעבר שלנו מעורב, ובמיוחד כשאיננו מודעים לכך שזה קורה, אנחנו תמיד משליכים ומעבירים רגשות מהעבר אל מה שקורה בהווה.

אפקט הסרת העכבות

עימות עשוי להתעצם כשהוא מקוון בשל מה שמכונה אפקט "הסרת העכבות" (disinhibition effect), שעליו כתב בהרחבה הפסיכולוג ד"ר גו'הן סולר (Suler, 2002):

"ידוע היטב שאנשים אומרים ועושים ברשת דברים שהם לא היו אומרים או עושים בעולם ה'פנים-אל-פנים' שלהם. הם משתחררים, מרגישים פחות עכבות ומעצורים, ומבטאים את עצמם בצורה פתוחה יותר. חוקרים קוראים לזה אפקט "הסרת העכבות". הסרת העכבות היא חרב פיפיות. לפעמים אנשים חולקים פרטים אישיים מאוד. הם חושפים רגשות מוצנעים, פחדים ומשאלות; או שהם מגלים במעשיהם רמה גבוהה של נדיבות ורוחב לב. מנגד, הסרת העכבות יכולה להיות גם מאוד לא נעימה, כולל גלישה לשפה גסה וביקורת צורמת, כעס, שנאה ואפילו איומים" .

כמה מן המאפיינים של התקשורת המקוונת, מסביר סולר, גורמים להסרת עכבות או מביאים להתעצמותה של התופעה:

טיפים לפתרון עימותים מקוונים

מה אפשר לעשות כדי למנוע עימותים מיותרים ברשת? להלן כמה טיפים שיעזרו לך להתמודד עם עימות מקוון בכבוד, ברגישות ובזהירות:

הפרדוקס של תקשורת מקוונת

תמיד קשה להתמודד עם עימות באופן קונסטרוקטיבי, וזה עלול להיות קשה הרבה יותר כשמדובר בתקשורת מקוונת. זה דורש הרבה מאד מאמץ, זהירות וחשיבה עמוקה לפתור פערים, מתחים ועימותים בתקשורת מקוונת. באופן פרדוקסאלי, כמה מאותם דברים שתורמים להתלקחות של עימות באינטרנט יכולים לתרום להשכנת פתרון של שלום באותה מידה. האינטרנט הוא מקום אידיאלי להתאמן ברכישת מיומנויות של תקשורת ויישוב עימותים: היעדר אותות חזותיים וקוליים, האלמוניות, האי-נראות, העיכוב בתגובות והניטרול של הסטטוס נותנים לנו את הדרור לומר כל דבר, הכי שלילי שנרצה, והם יכולים גם לאפשר אותנו לנסות סגנונות תקשורת חדשים וחיוביים יותר בשימוש יעיל במשך הזמן הנדרש כדי לעשות זאת. כמו בכל טכנולוגיה חדשה, אפשר לעשות באינטרנט שימוש שיתרום לצמיחה האישית שלנו ושל היחסים שלנו, או שירחיק אותנו האחד מהשני. הבחירה הנה בידינו.

סימוכין

Suler, J. (2002). The Online Disinhibition Effect (article orig. pub. 1996)

אודות

Kali Munro, M.Ed.,Toronto Psychotherapist, Individual and Couple Therapy

Translated by permission